trickortreat-trickortreat歌词翻译
万圣节讨糖果用英语怎么说?
见面时,打扮成鬼精灵模样的孩子们千篇一律地都要发出“不请吃就要捣乱(不给糖就捣蛋)”的威胁,而主人自然不敢怠慢,忙声说“请吃!请吃!”同时把糖果放进孩子们随身携带的大口袋里。
万圣节英语:All Saints Day。例句:(1)可糖果也不是万圣节专用呀。But candy corn is not just for Halloween anymore。(2)今年,互联网上涌现出了数千款短小性感的万圣节服装,其中一款艳压群芳。
万圣节英语是Hallowmas。双语例句:尽管离万圣节还有两天,她的孩子们已经点亮了南瓜灯。
万圣节的英语单词为Halloween,本文中,我整理了万圣节的相关知识,欢迎大家阅读。
请问trick-or-treat的中文意思是什么
1、“Trick or treat”,这习俗却并非源自爱尔兰,而是始于公元九世纪的欧洲基督教会。那时的11月2日,被基督徒们称为 “ALL SOULS DAY”(万灵之日)。
2、不给糖就捣乱的意思,这是一个非常流行的万圣夜活动。“不给糖就捣乱”(Trick-or-treating,又称Trick-or-treat)是万圣夜的主要活动。小孩装扮成各种恐怖样子,逐门逐户按响邻居的门铃,索要糖果。
3、trick的本意是“恶作剧、捣乱等”,而treat本意则是“热情款待、招待”。Trick or Treat是万圣节孩子们挨家挨户要糖果等礼物都会说的,解释为:不给糖就捣蛋。
4、这个是万圣节才玩的嘛。小孩上门要糖吃,不然就搞破坏,但一般都会得到糖果,主人也想讨个吉利。
万圣节不给糖就捣蛋的英语怎么写
不给糖就捣乱(Trick-or-treating,又称Trick-or-treat)是万圣夜的主要活动。小孩装扮成各种恐怖样子,逐门逐户按响邻居的门铃,索要糖果。
在中文里,常常把万圣节前夜(Halloween)讹译为万圣节(All Saints Day)。为庆祝万圣节的来临,小孩会装扮成各种可爱的鬼怪向逐家逐户地敲门,要求获得糖果,否则就会捣蛋。
不给糖就捣乱:Trick or treat 小孩装扮成各种恐怖样子,逐门逐户按响邻居的门铃,大叫:“Trick or Treat!(不请客就捣乱!)”主人家(可能同样穿着恐怖服装)便会拿出一些糖果、巧克力或是小礼物。
也就是说,你要么招待我,要么我就捣蛋捉弄你,而万圣节一般就是小孩子装扮成各种角色,然后去别人家敲门说这句话,而每家都会准备一些糖果,小孩子来的时候,就会给糖果给他们,因此可以理解为不给糖就捣蛋的意思。
Trick-or-Treat不给糖,就捣蛋。在西方白族国家,11月1日是西方的一个传统节日——万圣节。这个节日最繁忙的时候是10月31日的万圣节,也就是中国的万圣节。这一晚是一年中最“闹鬼”的夜晚,因此也被称为“鬼节”。
不给糖就捣蛋的活动影响 每年10月31日,“不给糖果就捣蛋”的孩子们都能拿到很多糖果。事实上,美国糖果协会的数据显示,万圣节的糖果销量居各类节日之首,甚至超过圣诞节、复活节和情人节。
trick和treat的区别是什么?
trick:n.戏法;把戏;诡计;花招;骗局;引起错觉(或记忆紊乱)的事物;vt.欺骗;欺诈;adj.为欺骗的;使人产生错觉的;虚弱有毛病的。treat:vt.对待;治疗;处理;把…看作;把…视为;讨论;n.款待;乐事;乐趣。
trick和treat的区别是treat只能用作动词和名词,而trick除可以用作动词和名词外,还可以用作形容词。trick的基本意思是“戏法;把戏;诡计欺骗;欺诈;为欺骗的”,treat的意思是“对待;治疗;处理;把…看作;款待”。
trick or treat译为不给糖就捣蛋,万圣节快乐用英语表达为Happy Halloween。
treat or trick treat 用糖果等进行招待;trick 恶作剧,恶搞。万圣节前夕小孩子提着南瓜灯,装扮鬼怪,到邻里家,要他们给糖果进行招待,不招待就恶搞,做恶作剧。
意思是不给糖就捣蛋,指的是万圣节的时候,孩子们要糖果等礼物,如果不遂愿就要搞恶作剧。
本网站文章仅供交流学习 ,若来源标注错误或侵犯到您的权益烦请告知,我们将立即删除. 邮箱jdapk@qq.com