太公是什么意思(太公是什么意思?)
太公是啥意思
太公:父亲,也用来尊称别人的父亲。太公多用于我国的南方地区,尤其以广东、江苏、浙江、江西地区和台湾等地区,在我国北方比较少见。
基本解释
[great-grandfather] 〈方〉∶曾祖父。
[grandfather]∶祖父。
候太公太母起居。——清· 方苞《左忠毅公逸事》
[father]∶父亲,也用来尊称别人的父亲。
[greatly esteemed elder]∶对老者尊称。
太公是什么意思?
”太君“这两个字,在这中国历史上其实是对官员母亲的尊称,比如我们大家都知道的“佘太君”。但是在抗日战争的影视片中,我们经常可以看到伪军在日军面前毕恭毕敬,说着”太君'如何如何。现如今我们大家只要一想到“太君”,马上就会想到抗日战争。
那么在当时,“太君”到底是什么意思,是从日语当中翻译过来的吗?其实这个问题,日军当年也没搞明白。如果按照中国古代的解释,这显然是理解不通的。非要解释一下的话,可能跟当时的音译有很大关系。
在日语当中,虽然有很多汉字,但在发音上和汉语还是有很大区别的,所以当年日军伪军中有一大批翻译官,专门用来将日语翻译成汉语。在 *** 和军队相关的一些发音中,有很多和“太君“很接近。比如当时的 *** 大将军衔,听起来就好像“taishou”,可能是当时音译的原因,当时的翻译官就把日军中较高官阶的人翻译成了“太君”。
当然,当时和老百姓直接打交道的不可能是 *** 大将,而是一些小喽啰,各种“大队长”、“中队长”、“小队长”,当时日军的编制里以“队”为主,比如联队、大队、中队、小队,所以当时的伪军见到这些日军,基本都叫“队长”,在日语当中,队长的翻译就是“tai-chou”。
这跟中国古代有些类似,中国古代的老百姓见到官员,很少叫职务的,而且他们也都不认识,所以统一都叫“大人”,就拿现在来说吧,见到某些比自己职位更高的人,大家都喜欢叫“某某老师”。所以在当时伪军中也应该有叫日军“大人”的,在日语当中,“大人”的音译为“taijin”,这么多“tai“开头的音译,后面就逐渐逐渐进化成了”太君“。(佘太君听了想打人)
不管是“将军”“队长”还是“大人”,都是高抬一句的词,面对日军的枪炮,老百姓只能奉承他们以求平安。
其实当时日军可能也不知道“太君”这个词到底是啥意思。
老太公的意思是什么?
不相同!
太公在古代是称父亲,或者尊称他人之父。
《史记·高祖本纪》:“ 高祖五日一朝太公 ,如家人父子礼。”
《后汉书·袁谭传》:“然孤与太公,志同愿等。”
《儒林外史》第十六回:“他父亲匡太公在房里已听见儿子回来了。”
而在闽南人的族谱中,老太公是太公的父亲,或者叔伯长辈。
老太公的妻子我们叫老太嫲。
老太公的儿一辈我们叫太公,太公的妻子叫太嫲。
太公的儿一辈我们叫老公,老公的妻子叫老嫲,老也有写作姥,老公老嫲活着的时候都叫姥或姥姥。
老公的儿一辈我们叫公公,正常叫阿公,阿公的妻子叫嫲嫲,正常叫阿嫲。
所以老太公是老公的太公,用北方人的叫法,老太公是老公的曾爷爷、曾祖父。
爷爷-曾爷爷-高爷爷-天爷爷
祖父- 曾祖- 高祖 - 天祖
阿公- 老公- 太公 -老太公
我家是大家族,明初由闽南莆阳大姓分出来的一支,传承至今,家族中有人辈分高,有人辈分低,一些辈分低的白发苍苍的老人要叫我叔公,叫我爸老叔公,叫我爷爷太叔公。
太公是什么意思
1
〈方〉曾祖父 2
父亲,也用来尊称别人的父亲 3
对老者尊称
墓碑上的大公与太公有啥区别?
墓碑上的大公与太公的区别:大公是大爷爷的意思也就是大伯祖,大伯祖是爷爷的哥哥,是曾祖父母的大儿子
太公是太爷爷的意思,也就是曾祖,曾祖是父亲的祖父,是祖父的父亲
因此太公要长大公一个辈分,太公是大公的父亲,他们是父子关系
本网站文章仅供交流学习 ,若来源标注错误或侵犯到您的权益烦请告知,我们将立即删除. 邮箱jdapk@qq.com